2012年5月27日日曜日

とかげ 吉本ばなな

1 淡々とした平易な文体でかかれており、心が落ち着く。 2.とかげは少女時代に母親が死に瀕する経験をした。主人公の私は五歳のとき、母親が自殺するという特異な経験の二人を設定して(この設定はむりがある)、子供時代の暗いエネルギーから、夜が明けるようにこれからは小さな幸せを楽しんでいこうとしている二人を描いている。単純な話。
3.とかげの特殊能力は実際にあると思う。病気も治癒もその根幹はエネルギーであるから。人間の体は素粒子まで分解すると全てエネルギーから出来ているから。

よしもと ばなな(本名:吉本 真秀子〈よしもと まほこ〉、旧筆名:吉本 ばなな、1964年7月24日 - )は、日本の小説家。 海燕新人文学賞(1987年) 泉鏡花文学賞(1988年) 芸術選奨新人賞(1989年) 山本周五郎賞(1989年) 紫式部文学賞(1995年) ドゥマゴ文学賞(2000年)

ニート 絲山秋子

ニート 絲山秋子39歳の作品

1.二―トになってしまった29歳の男を愛する女の心理を描いている。その男にぞっこん惚れていることは、次のように表されている。 語り:キミへの心配、キミのことを考えた、恋するようにキミのことを思った、朝から晩までキミのことを考え続けた、キミには可愛げという財産がある、最悪の将来が来て…どこかに囲ってやる。 態度:「なんでオマエがなくんだよ」うるさいな黙って書けよ、と言おうとしたけど口の端が定まらなくってうまく発音できなかった…白く曇ったりした.

2.普通の小説のように事の成り行きを読者に語って聞かせるという形式を取らずに、男に宛てた手紙形式で話を展開している。ユニークな形式。こういう形式でも主人公の心理は読者に伝わるのだ。

3.ブログとかニートとかオレとかキミとか、若者が書いたような文体

4.欠点:私が女性であり、ニートが男性であることは6ページ目の「オレ」までわからない。

1966年生まれ。東京都出身。早稲田大学政治経済学部経済学科卒。卒業後INAXに入社し、営業職として数度の転勤を経験。1998年に躁鬱病を患い休職、入院。入院中に小説の執筆を始める。2001年退職。 文學界新人賞(2003年) 川端康成文学賞(2004年) 芸術選奨新人賞(2005年) 芥川龍之介賞(2006年)

2012年4月25日水曜日

ONE OF THESE DAYS by Gabriel Garcia Marquez

  The word count is only 994, and yet it is a rich and suggestive story. Marquez does not reveal what took place between the Mayor and the dentist, but he skillfully suggests that there was a formidable incident years before.
The foreshadows:
1. false teeth: the Mayor is a false person.
2. collarless striped shirt, a golden stud, suspenders: unbalanced appearance unlike a dentist
3. erect and skinny: negative image
4. the way deaf people have of looking: the dentist does not suit to the dentist office atmosphere. He is foreign to the situation.
5. even when he didn’t need it: he is contemplating
6. pensive buzzards: death
7. Tell him I’m not here: a conflict between the Mayor and the dentist is revealed.
8. So much the better: an intense conflict
9. He hadn’t changed his expression: he is well collected, not upset 10. shoot you: arouse the conflict tension
11. There was a revolver: more intense tension, the dentist is serious 12. His breath is icy: painful, deathlike
13. without anesthesia: the dentist revenges the Mayor by giving him much pain
14. icy void in his kidneys: his kidneys do not function, meaning he is a dirty blooded man
15. Dry your tears: the word “tears” suggests that the dentist has won the conflict.
16. the crumbling ceiling … eggs: the dentist poor house contrasted with the Mayor’s lavish one
17. the same damn thing: the Mayor’s victory over the conflict
18. One of These Days: The title suggests that the dentist and his group will revenge the Mayor one of these days.

  The story is a model material which teaches how to use foreshadows and how to lure the readers.

落葉亭 結城信一

結城が五十四歳の時(1970年)の作品だが、八十歳の時に書いたような書き方をしている。 読んでいて、いらだたしさを覚えた。死ぬことばかり書いてある。死んだ女性が現れ、死後の保険や廃庭の話。やりきれない思いになる。

遠藤周作 男と九官鳥

 実に面白い短編。ユーモアの中にペーソスあり、ペーソスの中にユーモアありで大いに読むのを楽しんだ。
 三人の男のそれぞれの個性や堀口主任の性格がうまく描かれている。文学的な美文調でなくても、読者を十分引きつけていく力がある。タイトルの「男」とは三人の男たちのことであろう。 九官鳥の「ゲロゲロ」と「マヌケ」を上手く使っている。終わり方もいい。
 周作は肺病を患っていたらしい、自分の闘病体験をユーモア仕立てにした。

2012年3月15日木曜日

WHY DON’T YOU DANCE? by Raymond Carver

○A middle-aged man sells his furniture in his yard. A girl and a boy, probably newly married, come to the yard, sample it, and buy some including an old record player and records. Later she talks about the man to her friends.   ○At the end of the story, Cover writes: “She kept talking. She told everyone. There was more to it, and she was trying to get it talked out. After a time, she quit trying.”   ○At first, I did not understand the meaning of the ending. After studying Carver’s minimalism, I interpret that she realizes the man’s feeling, his sorrow, and his life. She empathizes with him. That’s why “she quit trying.” While she was talking about him making fun of him, sympathy for him overwhelms her.   ○The story goes: “I hope you like your bed, he said.”   ○The bed symbolizes a lot of things shared with his (probably divorced) wife. The girl realizes his lonely life. That’s why “she closed her eyes and opened her eyes. She pushed her face into the man’s shoulder. She pulled the man closer. “You must be desperate or something,” she said.”    ○She uses “desperate” (actuated by a feeling of hopelessness—Random House Dictionary) twice. When she said it first time, it meant something superficial, but when she said it the second time, she knew the real meaning of his “desperate” feeling.

2012年3月14日水曜日

COLETTE by Vladimir Nabokov

1. The description of the wire movement seen from the compartment of Nord Express is excellent:   “The door of the compartment was open and I could see the corridor window, where the wires—six thin black wires—were doing their best to slant up, to ascend skyward, despite the lightning blows dealt them by one telegraph pole after another; but just as all six, in a triumphant swoop of pathetic elation, were about to reach the top of the window, a particularly vicious blow would bring them down, as low as they had ever been, and they would have to start all over again.” How vivid, minute, precise, elaborate, and humorous the description. 2. The scene near the end is poetic:   “I try again to recall the name of Colette’s dog—and, sure enough, along those remote beaches, over the glossy evening sands of the past, where each footprint slowly fills up with sunset water, here it comes, here it comes, echoing and vibrating: Floss, Floss, Floss!” 3.  “I had a gold coin that I assumed would pay for our elopement. Where did I want to take her? Spain? America?”   How skillfully the writer describes what a ten-year-old boy thinks! He makes the reader go back to his childhood days. He succeeds in writing “Collette” from a little boy’s viewpoint. Vladimir Vladimirovich Nabokov (1899-1977) was a multilingual Russian novelist, poet and short story writer.